Jiga-Voo header
Bestel 'Instinto'
Veilig en Betrouwbaar.
€15,- Gratis Verzending
home
links

1) 5 Novembro
de todas as coisas, lugares, pessoas (of all things, places, people)
que o Mundo me dá (that the World gives to me)
fui gostar de você (I had to like you!...)
e sem mais você se chega se vai (and so easily you come and you go)
me afasta me atrai (you push me away, you pull me to you)
e eu sem explicação (and without explanation)
chamo você (I call for you)

olha só que o tempo não pára (Look: time doesn't stop!)
corre sem nós (it runs without us)
e que o dia de enfim se chegar (and the day one arrives at last)
existe e resiste (exists and persists)
mas foge veloz (but slips away quickly...)

2) De Qualquer Maneira
de qualquer maneira vou viver de mais (I’m gonna live to the fullest anyway)
não tem razão nem fronteira que me negue a paz (there’s no reason or border to deny me peace)

é madrugada, desperto e lembro que é só isso, já começou (it's dawn, I wake up and remember that this is it , it already started)
vejo lá fora escuridão não tem hora (looking outside I see that darkness has no time to show up)
e meu sorriso se demora na chuva que escorregou (and my smile rests on the rain slipping down)
é manhã, sou estrangeira, grito para a rua inteira: venham escutar! (it is morning, I’m a foreigner, I shout at the whole street: Come and listen!)
não me confundo por saber que tem no Mundo quem queira com despeito consolo alcançar
(there are some which think they’ll find comfort in spite)

identidade procuro é verdade? (I search for Identity, is it true?)
e será sinceridade se rotular? (and is it sincere to label yourself?)
aí duvido da falta, do prometido (then I doubt the absence, of the promised)
do ausente quero nada e decido me mostrar (I don’t want anything of the absent and decide to show myself)
Anoitecendo de novo, vivendo Eu entendo o meu grito ao despertar
(the night falling again, living, I understand my shout when I wake up)
P’ra que eu acorde, cantar sempre mais forte (to wake myself up, I’ll sing louder each time)
Sabendo que no Norte tambem posso me achar. (knowing that up north I can also find myself )

De qualquer maneira…
eu sou estrangeira mas quero falar! (I’m a stranger, but I want to talk!)
Não tem razão nem fronteira… amanheceu chovendo, lavou meu despertar (it was raining at day break, it washed my dawn)

De qualquer maneira…
Identidade não muda com a cidade (identity doesn’t change with the city)
Não tem razão nem fronteira… E você meu irmão, quando vai acordar?
(what about you, my brother, when will you wake up?)

3) Super Heroe
um dia acordou e consegia voar (one day he woke up and he could fly)
tão alto! Difícil de acreditar… (so high! It was hard to believe)
todo o mundo falou: (everybody said:)
como se faz? Quero aprender! (how does he do it? I wanna learn)
subir e olhar de lá a terra a mexer. (to go so high and watch the earth moving from up above)
todos vivem se perguntando o que ele pode vêr (everyone wonders what he can see from up there)
dizem que vive no ar (they say he lives in the air now)
ele vai aproveitando o seu super poder (and he enjoys his super power while he can)
amanhã pode acabar… (because tomorrow it might be over…)

Rib’un dia bon, diripiente e’la lanta k’un poder
k’e no ta kompronde ( On a good day, he all of a sudden woke up with the kind of power he could not understand)
Motibu i rason te ahinda ta falta, (reasons and motifs are still missing,..)
ma un tin nada mas fuerte ku n’e. ( But there is nothing as strong as he is)
e redu ta sirkulando, hendenan ke sa (people are gossiping, they want to know)
ai splika nos ta kon por ta! (please explain to us: how can it be?)
Su forsa ta algu inmenso i nan ta jame
señor super heroe. (his power is amazing and they call him mr Super Hero)
rib’un dia bon, full su vida a kambia. (On a good day, his whole life changed)
Ai ki pa hasi ku tantu poder ( what to do with so much power)
usar para o bem ou p’ra se promover (to use it for the Good or to promote himself)
viver vida boa ou cumprir seu dever (to live an easy life or to carry out his duty)
I tur hende ta bin sperando k’e por judanan, (and everybody comes, hoping he can help them,… )
ku djis un dede di su man ( with just one finger of his hand)
seu poder é tao imenso, todos dizem: (his power is so great, everyone says:)
você tem que fazer! (you must do this and that!)
e ta kibra, dreché ( if it is broke, fix it)
e ta pisá, kargé (if it is too heavy, cary it)
senor super heroe (mr. Super Hero)

4) Girassol (Sunflower)
o dia se fez desse jogo (the day was made of this game)
e fez da minha criação (and made out of my creation)
onde se abraçam água e fogo (where water and fire hug each other)
tudo vive é perfeição (all lives all is perfection)

Dia e noite (day and night)
frio e quente (cold and warm)
imagens do que a alma sente (reflections of what the soul is feeling)
miragens que hoje
eu olho de frente (mirages that I face today)

Às voltas e voltas num berço (twisting and turning in a cradle)
e se for na verdade tudo mais fácil? (what if it all was actually easier?)
olha essa minha genial cidade (I look at this brilliant city of mine)
e assim adormeço (and like this I fall asleep)

6) Festa de Primavera
ainda faz frio mas o quente se insinua (It’s still cold but warmth insinuates)
longas esperas, horas a fio (waiting for so long, never ending hours)
água correndo e lavando (water flowing and washing)
juntando as côres que num rio (merging the colours into a river)
me acordam e refrescam (wake me up, refresh me)
e hoje eu danço e confio. (and today I dance and I trust)

as pessoas se transformam (people change)
se passeiam se decoram (they take a walk by themselves, adorn themselves)
o norte se despe, se veste igual ao sul (the north undresses itself, gets dressed like the south)
os corpos acordam, a alma se mexe (the bodies wake up, the soul moves)
e arejada se expande e agradece… (and well ventilated it expands and appreciates)

hoje eu danço e confio ( today I dance and I trust)
no peito o verde é manso e bravio (in the chest the green is tame and wild)
no peito o broto explode (in the chest the sprout explodes)
transformando tudo o que pode (transforming everything it can)
tudo o que pode! (everything it can!)
a Festa vai começar o seu tom contagia (the party is about to begin, its tone is contagious)
o Mundo em seu espreguiçar (the wolrd in its stretch)
é o som da Magia (it’s the sound of Magic)
a Festa vai começar (the party is about to begin)
o seu tom contagia! (its tone is contagious!)

7) Acredite
acredite em ninguém (Believe in no one)
fogo da fé só do seu fogo vem ( The fire of faith comes from your own fire)
acredito ninguém pode dizer que o mundo vai bem ( I think that no one can say the world is doing alright)
aas vale mais o carinho que você tem ( The Love you have is worth more)
você não é de ninguém ( You belong to no one)
você não vê que você já é ( Can’t you see that you already are)
perfeito do seu jeito ( Perfect in your own way?)
você sempre será alguém ( You’ll always be someone)
especial Imortal e sem igual ( Special, Immortal and one of a kind)
o mundo espera todo o dia pela luz do seu sol ( Everyday the world waits for the light of your sun!)

9) Recomeçar
esperar (to wait for)
verdade que não negue (a truth that doesn't deny itself)
esquecer (to forget)
sem complicação meu dia (in a day without complications)
sarar (to heal)
imaginação que fere (imagination that hurts)
gera melodia (turns into a melody)

inventar, florescer (to invent, to blossom)
e cuidar da semente (and take care of the seed)
produzir (to produce)
chega a hora de recomeçar (the time to start all over again is coming!)
colhe limpa bate e começa a sentir (you harvest, clean it, hit it and begin to feel)

oiço surgir (I hear it arising)
a minha canção (my song)
sinto rugir a voz da inspiração (I feel the voice of inspiration shouting in me)

dera, n’da n’da n’don dera
dera, n’da n’da n’don dera
hera, n’da n’da n’don dera
n’dan de dan de

tá na hora! (It’s time)
tá na hora! (It’s time)

10) Fala, Fonte
se ergendo sem abanar (rising without shaking)
feito de seiva pura (made of pure uice)
magia neste lugar (the magic at this place)
me contamina me cura (is contagious, cures me)

entre as paredes nascemos (Between walls we were born)
vindos de um outro lugar (all coming from another place)
queremos nós merecemos (we want we deserve)
sonhar sonhar sonhar (to dream, dream dream)

olhos que brilham sinceros (eyes that shine sincerely)
espelhos do coração (mirrors of the heart)
cultivam meu deserto (they cultivate my desert)
abalam divisão (they shake all division)
nao tem divisão yeah! ( there's no division yeah)

gente juntando coragens (people gathering courage)
honesta afirmação (honest affirmation)
a chave para tantas viagens (the key to so many travels)
guiando a minha mão, (guiding my hand)
minha mão minha mão yeah (my hand my hand yeah)

fala! esta fonte hoje me fala! (it speaks! this fountain speaks to me today!)

11) Jiga-Voodoo
voodoo…
surrender. come, I will guide you
open up your hearts,
clear your soul!
let me take you on a voodoo dance.

jadundeee, jadundedun jadun jaaaa
one world! one dance!
jadundeee, jadundedun jadun jaaaa

accept human beings as they are
we all understand, we are one.
don’t let the circle be unbroken
each one teach one, each one reach one.
take eachother’s hand, and just be

look in the eye, recognition makes us free!
let’s have a free dance
surrender yourself to this magic!

nanoio deio, dance o jiga voodoo
nanoio deio, sinta o jiga doodoo (don’t hold back!)

be overpowered by the music, trapped in the space of time.
the whole universe under the spell of this dance.
in the eyes, the light, the heat, the fire that is burning
come back to the place we forgot
all your instincts will return

i’ve got the secret / p’ra enfeitiçar só tem que juntar (to bewitch you only need to combine)to the voodoo dance / na sua canção o céu e o mar (the sky and the sea in your song)
follow my lead / abra o coração de par em par (open your heart, wide open!)
come in a trance / sinta o Voodoo te pegar e…. (feel the voodoo taking over and…)
nanoio deio, dance o jiga voodoo (dance, feel the jiga voodoo)
nanoio deio, sinta o jiga voodoo (don’t hold back!)
everyone under the spell of voodoo dance!

Jadundeee, jadundedun jadun jaaaa

nanoio deio, dance o jiga voodoo (dance, feel the jiga voodoo)

Jadundeee, jadundedun jadun jaaaa

nanoio deio, sinta o jiga voodoo (don’t hold back!)

open up your heart, open up your soul! free! free…
Love will come in!

12) Lapidar
sem movimento e muita espera (without movement and lots of waiting)
era tudo o que era… (that’s all it was)
medo que me parava ( Fear that was stopping me)
cortina de fuma intoxicando o meu mundo (curtain of smoke intoxicating my world)

ao medo, olhei-o de frente e o que ficou? (I faced the fear and what was left?)

nada! (Nothing!)

vergonha de perder, de permitir (Ashamed of losing, of allowing)
de não poder esquecer (of not being able to forget)
vergonha! mas finalmente sentir, (shame, but to feel at last)
completamente doer (and to hurt completely)
Vergonha, encarei de frente e o que ficou? (I faced the shame and what was left?)
da vergonha não ficou nada, não ficou nada. (no shame was left, nothing remained)

não fica nada quando encaro com o pé na estrada (nothing remains when I face it with my feet on the road)
do medo que me deixava parada e da vergonha (of the fear and the shame that were stopping me)
não sobra mais nada (there’s nothing left)
tremores, insanas noites, sonhos gelados (Shivers, insane nights, frozen dreams)
temores agora despidos, desmascarados (dreads now undressed, exposed)

não fica nada, do medo do medo (nothing is left of the fear, the fear)
do medo não fica nada, do medo não fica nada! (nothing is left of the fear)

não!! fica nada (no!! No remains)
quando eu encaro com o meu pé na estrada (when I face it with my feet on the road)
não fica nada (nothing remains)
nuvem negra que passou, rasto que já se apagou (black cloud that passed already, track that erased itself)
não ficou nada (nothing remained)
do rasto não sobra nada, nada… (of the track there’s nothing left)
não fica nada (there’s nothing left)
do rasto não sobra nada, nada (of the track there’s nothing left)